God of love and God of life,
We thank You for your blessings.
Especially the gift of life and the gift of faith.
Father, give us wisdom and courage
and guide us as we call Your family
here in Los Angeles to renewal.
Help us to raise up a new generation of missionary disciples to proclaim the good news of Your mercy and to serve our
brothers and sisters in need.
Fill us with Your Spirit,
that we might call Your sons and daughters
to be priests and deacons and consecrated religious to dedicate their lives to You;
that we might call Your Church to bring healing
to the sick and love to the poor and those in prison; that we might call our young people
to seek Your beautiful plan for their lives.
Father, give us all new excitement to follow Jesus
and to serve You with all our hearts and all our strength. Increase our faith and give us confidence to offer You our gifts, our talents and our treasure —
that we might find our true treasure in heaven with You.
Trusting in the tender love of our Blessed Mother,
Queen of the Angels, we ask all this in the name of Your Son, Jesus Christ. Amen.
Dios del amor y de la vida,
te damos gracias por tus bendiciones,
especialmente por el don de la vida y por el don de la fe.
Padre, llénanos de sabiduría y de valor
y guíanos para poder llamar a la renovación a
Tu familia en Los Ángeles. Ayúdanos a suscitar una nueva generación de discípulos misioneros
que proclamen la buena nueva de Tu misericordia y que se pongan al servicio de nuestros
hermanos y hermanas necesitados.
Inúndanos con Tu Espíritu,
para que podamos llamar a tus hijos e hijas a ser sacerdotes y diáconos y religiosos consagrados a dedicar sus vidas a Ti; para que podamos llamar a Tu Iglesia a sanar a los enfermos, a amar a los pobres y a los que están encarcelados;
para que podamos invitar a nuestros jóvenes
a que busquen el hermoso plan que tienes para sus vidas.
Padre, concédenos a todos un nuevo entusiasmo por seguir
a Jesús y por servirte con todo nuestro corazón y con toda nuestra fuerza. Aumenta nuestra fe y danos la confianza para ofrecerte nuestros dones, nuestros talentos y nuestro tesoro, para que podamos encontrar nuestro verdadero tesoro contigo, en el cielo.
Poniendo nuestra confianza en el tierno amor de nuestra Bendita Madre, la Reina de los Ángeles, te pedimos todo esto en el nombre de Tu Hijo, Jesucristo. Amén.
Our parish lacks a youth ministry program. Pope Francis has called on us all to enhance faith formation opportunities during the critical teenage years. Establishing a youth ministry program will ensure we are engaging the next generation of our Church.
Nuestra parroquia carece de un programa de pastoral juvenil. El Papa Francisco nos ha llamado a todos a mejorar las oportunidades de formación en la fe durante los años críticos de la adolescencia. Establecer un programa de ministerio juvenil garantizará que nos estemos comprometiendo con la próxima generación de nuestra Iglesia.Establishing a youth ministry program will ensure we are engaging the next generation of our Church.
The heating system no longer efficiently moderates the temperature in the church during the winter months. Installing a new HVAC system will also allow us to add air conditioning, making our worship experience more comfortable year-round.
El sistema de calefacción ya no modera de manera eficiente la temperatura de la iglesia durante los meses de invierno. Instalar un nuevo sistema HVAC nos permitirá también añadir aire acondicionado, lo cual hará que nuestra experiencia de culto sea más agradable durante todo el año.
A new shrine to Our Lady of Guadalupe is needed and will be situated in front of the wall adjacent to the bell tower on Union Avenue, in an area away from traffic that provides ample space for small gatherings of up to 20 people. Building a new Our Lady of Guadalupe shrine will allow our parish to continue to be a sanctuary of hope and refuge for parishioners and all who seek comfort.
Se necesita una nueva capilla para Nuestra Señora de Guadalupe y ésta se ubicará frente a la pared adyacente al campanario en Union Avenue, en un área alejada del tráfico que ofrece un amplio espacio para pequeñas reuniones de hasta 20 personas. La construcción de una nueva capilla de Nuestra Señora de Guadalupe permitirá que nuestra parroquia siga siendo un santuario de esperanza y un refugio para los feligreses y para todos los que buscan consuelo.
Beauty abounds in our Catholic liturgy, yet the interior of the church lacks an attractive and inviting atmosphere. Painting will allow us to identify mold damage and insect infestation, as well as eliminate discoloration, smudges, and unsightly stains, enhancing our worship space and enriching our worship experience.
La belleza abunda en nuestra liturgia católica, pero el interior de la iglesia carece de un ambiente atractivo y acogedor. Pintar los muros nos permitirá identificar daños por moho e infestación de insectos, así como eliminar las decoloraciones y manchas antiestéticas, mejorando nuestro espacio de culto y enriqueciendo nuestra experiencia de culto.
The outdated sound system emits squeaking and bursting sounds, which can be frightening, and, at times, radio transmitter interference either distracts parishioners or prevents them from hearing the Word of God. Installing a new sound system will ensure all are able to participate during Mass.
El sistema antiguo de sonido que tenemos emite chirridos y estallidos que pueden ser aterradores y en ocasiones la interferencia de ondas de radio que se llegan a oír distrae a los feligreses o les impide escuchar la Palabra de Dios. La instalación de un nuevo sistema de sonido garantizará que todos puedan participar durante la Misa.